Paskutinis prisijungimas: Dabar yra 2024 Kov 28 12:58


Visos datos yra UTC + 2 valandos [ DST ]




Naujos temos kūrimas Atsakyti į temą  [ 15 pranešimai(ų) ]  Eiti į 1, 2  Kitas
Autorius Žinutė
 Pranešimo tema: Terminai
StandartinėParašytas: 2009 Lap 25 10:40 
Atsijungęs

Užsiregistravo: 2009 Lap 12 14:25
Pranešimai: 78
Miestas: Klaipėda
:!: Nevisų dalių tikslius vertimus pavyko rasti, todėl dalis šių pavadinimų yra diskutuotini. Jei žinot geresnius, tikslesnius pavadinimus - prašom siūlyti.

Rėmas (angl. Frame). Rėmas kartu su šake angliškai vadinami Frameset.
Paveikslėlis
1 - Viršutinis vamzdis (angl. Top Tube)
2 - Šakės lizdas (angl. Head Tube)
3 - Apatinis vamzdis (angl. Down Tube)
4 - Balno vamzdis (angl. Seat Tube)
5 - Centrinės ašies lizdas (angl. Bottom Bracket)
6 - Grandinės atrama (?) (angl. Chain Stay)
7 - Balno atrama (?) (angl. Seat Stay)
Darius siūlo 6 ir 7 vadinti galinės šakės viršutine ir apatine dalim. Nesu tikras ar tą galinį rėmo trikampį galima pavadint šake.
8 - Ašies lizdai (angl. Dropouts)

Paveikslėlis
1 - Vairas (angl. Handlebar)
2 - Rankena (angl. Grip)
3 - Stabdžio rankenėlė (angl. Brake Lever)
4 - Pavarų perjungiklis / Perjungimo rankenėlės (angl. Shifter)
5 - Troselis su šarvu

Ratas (angl. Wheel). Ratų komplektas, t.y. priekinis ir galinis ratai kartu angliškai vadinami Wheelset.
Paveikslėlis
1 - Padanga (angl. Tire)
2 - Ratlankis (angl. Rim)
3 - Stipinai (angl. Spokes)
4 - Stebulė (angl. Hub)

Pavaros mechanizmas (angl. Drivetrain)
Paveikslėlis
1 - Švaistiklis (angl. Crank / Crank Arm)
2 - Priekinis žvaigždžių blokas (angl. Chain Rings)
Švaistiklis kartu su priekiniu žvaigždžių bloku angliškai vadinamas Chainset
3 - Grandinė (angl. Chain)
4 - Galinis permetiklis / perjungėjas (angl. Rear Derailleur)
5 - Galinis žvaigždžių blokas / Kasetė (angl. Cassette)
6 - Priekinis permetiklis / perjungėjas (angl. Front Derailleur)

Šiandien "Vasarės" kataloge aptikau skirtingai pavadintas šias dalis:
Paveikslėlis
1 - Vairo iškyša
2 - Vairo išnešėjas
Abi šios dalys paprastai vadinamos tuo pačiu žodžiu - iškyša (angl. Stem).

Paveikslėlis
1 - Balnas (angl. Saddle)
2 - Bėgeliai (angl. Rails)
3 - Balno iškyša / stovelis (angl. Seat Post)
4 - Spaustukas su žiedu (angl. Quick Release Seat Clamp)
5 - Užveržiklis su žiedu (angl. Seat Clamp)

Dalys kurios kolkas netilpo į iliustracijas:
Šakė (angl. Fork)
Pedalas (angl. Pedal)
Stabdžiai (angl. Brakes)


Į viršų
 Aprašymas  
 
 Pranešimo tema: Re: Terminai
StandartinėParašytas: 2010 Sau 07 13:01 
Atsijungęs

Užsiregistravo: 2009 Lap 12 14:25
Pranešimai: 78
Miestas: Klaipėda
Bandant lįsti giliau iškilo klausimas- kaip pavadinti freehub ir freewheel hub ?
Skirtumas pavaizduotas šitam paveikslėly:
Paveikslėlis
T.y. Freehub yra stebulė su freewheel'u ir ant jos maunasi kasetė:
Paveikslėlis
O freewheel hub yra stebulė, ant kurios užsisuka kasetė. Šiuo atveju freewheel'as turi būti kasetėj:
Paveikslėlis
Pastarasis variantas kiek žinau vis dar naudojamas BMX'uose.

Keletą neblogų idėjų radau riders.lt forume:
Cituoti:
Anglai gan keistokai išsireiškia - wheelset yra tiesiog ratai, frameset yra tiesiog rėmas su šake, seniau buvo tiesiog rėmas, nes šakė buvo visada komplekte. Freehub yra stebulė su reketu, galima vadinti ir apibendrintu pavadinimu - laisvos eigos stebulė, tai būtų pažodinis vertinys, nenurodantis konstrukcijos. Stem jau ir anglų kalboje nebeatitinka prasmės, pasikeitus konstrukcijai iš įprastos į Ahead (berods patentuota, neverčiama). Crankset yra švaistikliai - daugiskaita; tai suprantama kaip abu švaistikliai su žvaigždutėmis. Įdomus atvejis: galinis permetiklis nuo seno buvo vadinamas simpleksu, žodis matyt kilęs nuo palengvinto pavarų perjungimo mechanizmo, galbūt nuo patentuoto vardo, nuo simple - kažkada jo nebuvo, reikėdavo atsukti galinį ratą, ranka permesti grandinę ir vėl priveržus važiuoti toliau.


Į viršų
 Aprašymas  
 
 Pranešimo tema: Re: Terminai
StandartinėParašytas: 2010 Sau 08 10:51 
Atsijungęs

Užsiregistravo: 2009 Lap 12 14:25
Pranešimai: 78
Miestas: Klaipėda
Kaip suprantu freewheel reikėtų versti laisvos eigos sankaba.

Dviračiuose laisvos eigos sankaba paprastai yra reketo (angl. ratchet) tipo, tai iš principo freewheel galima vadinti reketu, o freehub - stebule su reketu. Tada išeitų, kad freewheel hub reikėtų vadinti stebule be reketo, tokiu atveju reketas turi būti galiniam žvaigždžių bloke (tokia konstrukcija naudojama senuose dviračiuose (pvz XB3 Turist), BMX'uose). Jei neklystu Trial tipo dviračiuose reketas būna net priekinėj žvaigždėj.

Reketo principas:
Paveikslėlis
a - strektė / terkšlė (angl. pawl / click), b - krumpliaratis (angl. gear)


Į viršų
 Aprašymas  
 
StandartinėParašytas: 2010 Kov 20 01:51 
Atsijungęs
Vartotojo avataras

Užsiregistravo: 2010 Kov 19 17:19
Pranešimai: 399
Miestas: Lietuva
Palauk... palauk... Tokią veiklą išvystei. Pavadinimų kruvą nieko nereiškia. Žmogus išmoksta darydamas, arba skaitytadamas apie tai plačiau.

Anksčiau negu teorijas dėstyti, tu pripratink žmogų išvis prie dviračio.
Šitas sąrašas nieko nereiškia žmogui, kuris išmano. Nes jis jau viską vadina teisingai.

O naujokas ničnieko neprisimins. O net jei prisimins, naudos savaip, o greičiausiai nenaudos visai.
Siūlau nepaskęsti šitame darbe. Leisk žmonems išsiginčyti, priprasti ir išmokti pavadinimus savaime.

_________________
Linas Vainius rašė:
  • ereliai apsiktais kulnais
  • baikime drumsti ..sūriais pajūrietiškais bezdalais
  • prikibtų gatvėje ..žinočiau kaip elgtis. Internete "viskas galima, žodžio laisvė
LDB - sukčiai
andrius.saugokmedi.lt <- :mokinasi: Už ką balsuoti


Į viršų
 Aprašymas  
 
StandartinėParašytas: 2010 Lie 21 12:23 
Atsijungęs
Vartotojo avataras

Užsiregistravo: 2010 Geg 29 18:45
Pranešimai: 6
Miestas: Klaipeda
Andriukas dviratukas rašė:
Palauk... palauk... Tokią veiklą išvystei. Pavadinimų kruvą nieko nereiškia. Žmogus išmoksta darydamas, arba skaitytadamas apie tai plačiau.

Anksčiau negu teorijas dėstyti, tu pripratink žmogų išvis prie dviračio.
Šitas sąrašas nieko nereiškia žmogui, kuris išmano. Nes jis jau viską vadina teisingai.

O naujokas ničnieko neprisimins. O net jei prisimins, naudos savaip, o greičiausiai nenaudos visai.
Siūlau nepaskęsti šitame darbe. Leisk žmonems išsiginčyti, priprasti ir išmokti pavadinimus savaime.

Normaliai viskas surase, gal kieik paredaguoti reiketu del estetinio vaizdo. Gal cia patarsi nauju pavadinimu susikurt ir kaip nori vadint? Ateisi i pardavke ar kur kompanijoje ir sakysi man reikia arba galite pziureti... Kaip koks klounas busi ir paciam bus nejauku. Manau, kad geras postas ir bereiklaingas tavo komentaras. Viskas suprantama ir aiskiai yra.


Į viršų
 Aprašymas  
 
 Pranešimo tema: Re: Terminai
StandartinėParašytas: 2011 Sau 14 22:55 
Atsijungęs
Vartotojo avataras

Užsiregistravo: 2010 Geg 19 00:43
Pranešimai: 1678
Miestas: Klaipėda
Gera vaizdinė priemonė.
Prikabintas failas:
komponentai.jpg
komponentai.jpg [ 114.94 KiB | Peržiūrėta 31295 kartus(ų) ]


Pasisavinau šį paveikslėlį iš kito forumo, blogai padariau, bet gal niekas už tai nenubaus...
Naujoji karta renkasi ... anglų kalbą. Jiems taip lengviau. Ir pats pastebiu, kad jau užmištu kai kuriuos senuosius terminus, naudoju naujus. Bet lietuvybė dėl to nepražus.


Į viršų
 Aprašymas  
 
 Pranešimo tema: Re: Terminai
StandartinėParašytas: 2011 Vas 27 00:14 
Atsijungęs
Vartotojo avataras

Užsiregistravo: 2010 Geg 19 00:43
Pranešimai: 1678
Miestas: Klaipėda
Paveikslėlis
Pasirodo kai kurios dviračio detalės britiškai ir amerikoniškai turi kiek kitokius pavadinimus :velnias:


Į viršų
 Aprašymas  
 
 Pranešimo tema: Re: Terminai
StandartinėParašytas: 2011 Gru 14 19:10 
Atsijungęs
Vartotojo avataras

Užsiregistravo: 2009 Lap 29 00:53
Pranešimai: 601
Arčiau lietuvių kalbos...šiandien netikėtai pamačiau kolegų forume, kaip pavadintas taip sakant SINGLETRACK'as...... ogi VIENVĖŽA smagiai...nežinojau. Pasirodo neviskas taip blogai. Asmeniškai naudosiu šitą termina :mrgreen:

_________________
Nepykite, neturiu LietuviŠkų raidžių :-(


Į viršų
 Aprašymas  
 
 Pranešimo tema: Re: Terminai
StandartinėParašytas: 2011 Gru 16 16:38 
Atsijungęs
Vartotojo avataras

Užsiregistravo: 2011 Bal 07 10:59
Pranešimai: 327
Miestas: Klaipėda
"Singletrack" ir tai jau su klaidom parašytas - yra "single speed" - vienbėgis ir tiek.


Į viršų
 Aprašymas  
 
 Pranešimo tema: Re: Terminai
StandartinėParašytas: 2011 Gru 16 16:57 
Atsijungęs
Vartotojo avataras

Užsiregistravo: 2009 Lap 29 00:53
Pranešimai: 601
:velnias: Šiaip čia ne apie dviratį, o apie takelį. Pažiūrėjau terminai, ir parašiau. Kad dviračio anatomija-pražiovavau :lol:

_________________
Nepykite, neturiu LietuviŠkų raidžių :-(


Į viršų
 Aprašymas  
 
Rodyti paskutinius pranešimus:  Rūšiuoti pagal  
Naujos temos kūrimas Atsakyti į temą  [ 15 pranešimai(ų) ]  Eiti į 1, 2  Kitas

Visos datos yra UTC + 2 valandos [ DST ]


Dabar prisijungę

Vartotojai naršantys šį forumą: Registruotų vartotojų nėra ir 60 svečių


Jūs negalite kurti naujų temų šiame forume
Jūs negalite atsakinėti į temas šiame forume
Jūs negalite redaguoti savo pranešimų šiame forume
Jūs negalite trinti savo pranešimų šiame forume
Jūs negalite prikabinti failų šiame forume

Ieškoti:
Pereiti į:  
cron
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Theme created StylerBB.net & kodeki
Vertė Vilius Šumskas © 2003, 2005, 2007